Harmadik
levél a táncról
G. BALOGH ATTILA
Második leveled (a táncról) megkaptam. Egy hosszabb
levél kedvéért halogattam a választ.
Dantét is újra akartam tanulmányozni, hogy újabb érvekhez jussak a tánc, mint modelláló
rendszer vizsgálatában. Sikerült egy régebbi, még Babits által javított és gondozott kiadást szereznem, amelyet összevetettem
egy újabb kiadással. Babits okosabban megszerkesztette.
A Divina Commedia nála áttekinthetőbb, hozzáférhetőbb, s ilyenképp érthetőbb
is. Ritka élményben volt részem. Egyébként a nagy mű igazolni látszik
felfogásomat.
Elsősorban nem Dante erkölcstana, de nem is
esztétikája vagy stilisztikája
érdekelt. Bár mindez igen figyelemre méltó. Elképesztő,
hogy Európában ezer évnél is jóval többnek kellett eltelnie, hogy egy ilyen óriás megjelenhessék.
Nagyjából ennyi választja el őt
a klasszikus görög-római irodalomtól. S utána még csak néhány száz év
múlva jönnek a többiek, hogy azután hemzsegni kezdjenek. Egyedülállóságát nem
lehet eléggé kiemelni. Ízig-vérig középkori
alkotás a költemény, alig van némi köze
az ókorhoz, az újnak viszont megdöbbentően előfutára. Úgy tűnik azonban, hogy nem próbálta senki se
utánozni. Ebben is egyedülálló.
Egy időben Európa meg akarta tagadni saját középkorát, a „sötétet”, s
átnyúlva rajta, csak a klasszikus görög-római korról kívánt tudni. Mindig
is bizonyos idegenkedéssel tekintettem erre az újjászületésre, mint nem egy
tekintetben mesterkéltre, amelynek késői bűvöletében Voltaire Shakespeare-t
sem igen bírta bevenni. De veszekedtek eleget már korábban is – lásd a querelle-eket
– ám Danteról még jobban megfeledkeztek, mint másokról. Mintha középkor nélkül
lehetne Európa! Sőt népek is vannak, melyek a középkor átugrásával próbálják
leszármaztatni magukat. Legalábbis a teoretikusaik.
No de mi van Dantéval? Állottam vizének mélységei felett,
mondhatnám
Arannyal. De engem másféle mélységek vonzottak elsősorban. Már maga a terzina – ötös vagy hatodfeles jambusokból
álló, a versszakokat összekötő rímképletű, háromsoros versszak – a középkorban elterjedtebb körtáncból vehette eredetét. A versszakok és verssorok
ölelkezése emlékeztet azokra a körtáncokra, melyekben egy három tagú egységen
belül, két táncoló mindig a középső, a harmadik személy kihagyásával fogja egymás kezét. A középső sem marad
egyedül, hanem az őt közrefogók
utániakkal kapaszkodik össze szorosabban. És így tovább. Ez az énekeknek
sajátos, széttéphetetlen egységet biztosít.
A terzina jelentősége a Pokolban még alig tűnik
fel. El lehet mondani,
hogy ebben a részben a tárgy, az ábrázolt pokolbeli jelenetek felülkerekednek a
terzináknak, s itt még valósággal elnyomják őket. Már Babits, de nyilván mások is
utalnak arra, hogy
a Pokol képi megjelenítésében a szobrászathoz áll közel. A Pokol plasztikus képei még
leigázzák a terzinákat. A Purgatórium átmeneti világában már alig kételkedünk szerepükben,
vagyis abban,
hogy a terzinák volnának a legjobb megoldás.
A tisztító tűz festményszerű képei az itáliai
piktúra kezdeteiről vallanak. A Pokol tökéletes szobrászati megoldásaival
szemben, a hely
jellegének megfelelően – a Purgatórium csak átmeneti lakása lelkeknek – ideiglenesnek
hatnak. Különösen a későbbi korok embere
számára, aki a teljes gazdagságában kibontakozott olaszhoni festészet ismeretében olvassa a költemény sorait, vagy szemléli
az egykorú festményeket. Feltétlenül arra fog gondolni, hogy a szobrászat megelőzte a fejlődés
rendjében a festészetet, már csak azért is, mert az utóbbi nagyobb
elvonatkoztatási képességet igényel
alkotótól, szemlélőtől egyaránt. (Mint mondjuk – más
összefüggésben – a hangírás a képírással szemben. Ám erről külön levelet kell írnom.) A szobrászat csúcsteljesítményei megelőzik
a hasonló szintű festmények feltűnését. (Itt nem csupán Itáliára
gondolunk. A barlangfestményeket is megelőzik a nagy mennyiségű
kavicsszobrocskák.)
A Pokol a plasztikának, a Purgatórium a festészetnek, a Paradicsom a zenének
s a táncnak felel meg. De már a Purgatóriumban jelentős szerep jut a
táncnak meg a zenének. A kettő már ott sem választható el egymástól.
Az a tény, hogy a
Pokolban csak két-három
esetben említődik a tánc, de akkor is inkább egy mozgásféleség
jellemzésére, a külső zene pedig nem jut szerephez, ugyancsak sokat mond.
Danténak a pokol ábrázolására, a pokol analógiájának, a pokolbeli dolgok modelljeinek
a megalkotására, egyáltalán a pokol modellálására nem volt szüksége a táncra és
a zenére. Sem a saját, sem a pokolban kárhozó szereplők, sem pedig az
olvasó képzelőerejének felcsigázása nem igényelte ezt. A tánc és a zene különlegesen
hatékony modellteremtő erejét csak később és fokozatosan veti be. Ha
elmondhatjuk, hogy az emberiség betáncol a történelembe, miközben tánc
serkentette képzelőerejével magát a történelmet is alakította, azt is
állíthatjuk, hogy a Divina Commediában a túlvilági lények a
Purgatóriumon keresztül betáncolnak a Paradicsomba.
A
Purgatóriumban már megjelenik a zene és egy olyan mozgás, amelyet, ha nem is
nevez mindig táncnak, de a zene, a ritmus s a leírás félreérthetetlenül reá
utal. A Paradicsomban pedig már alig van ének, melyben a tánc ne jelennék meg.
Nagy szükség van rá, hiszen sohasem látott, sohasem tapasztalt, egyre elvontabb,
Istenhez egyre közelibb helyzetet kell érzékeltetnie. Erre a ritmus, a tánc, a
zene igencsak alkalmas. A matematikával ellenkező végtelen, a más típusú
absztrakciók érzékeltetésére való képesség rokonítja őket a matematikával.
Közös tulajdonságuk, hogy teljesen ismeretlen, sőt még nem is létező,
de lehetséges jelenségek érzékeltetésére, modelljük megalkotására is alkalmasak.
Ezért mondhatjuk, hogy a zene és a tánc a lélek matematikája.
Közreműködésükkel szinte bármilyen helyzetbe beleélhetjük magunkat.
A tánc és a zene növekvő szerepével párhuzamosan megfigyelhetünk más,
de ezzel összefüggő jelenségeket is. A Pokol hemzseg a föld- és vízrajzi
leírásoktól, hogy aztán a Purgatóriumban számuk egyre csökkenjen, míg aztán
a Paradicsomban csak az égi körökre történik, mai, nem szakember számára,
csupán kommentár segítségével megfejthető utalás. Ugyanilyen ütemben
vesztik el határozott külső formájukat a túlvilági lények. A Pokolban
még kézzelfogható testek kínját figyelhette meg Dante, a Purgatóriumban már
árnyakkal van dolga, végül a Paradicsomban örök lángok képében vannak jelen
a lelkek. Ahogyan csökken a kézzelfoghatóság a Pokolból a Paradicsomba haladva,
úgy nő a tánc és a zene mennyisége. Tehát fordított az arány.
Valaki
arra is gondolhatna, hogy a tánc (meg zene) mennyiségének fokozatos növekedése
valamiféle, egyre növekvő mennyiségű jutalmat jelent az egyre
tökéletesebb lelkek számára. Ezért hiányzik teljességgel a Pokolból, ahol
tudvalevőleg semmi jutalmaznivaló nincs. Ilyen jutalomról azonban Dante egyetlen-egyszer
sem tesz említést. A Pokolban például, ahol kifogyhatatlan leleménnyel teremti
a büntető helyzeteket – a Földön egyébként mindegyik fellelhető vagy
könnyen elképzelhető –, egy sincs olyan, amelyben tánctól vagy
zenétől tudatosan megfosztva bűnhődnék valaki. Nem, Dante
számára a Paradicsomi boldogság lényege – s a Purgatórimon is ezért megy végig
a vezeklő lélek – a megoldatlan problémák számának rohamos csökkenése,
végső fokon pedig az Isten szemlélése.
A tánc,
a dal, a fény a Paradicsom létformája. A Paradicsom egymást követő énekei
az olvasóra olyan hatással vannak, mintha ő is részese volna ennek a
sugárzó, táncos, dallamos, lüktető áradatnak, s kialakítja benne az alig
elképzelhető Isten-közelség modelljét. A zene s a tánc már a Purgatóriumban
szerepet játszik, de a terzinák lüktetése csak a Paradicsomban kerül tökéletes összhangba
a tánccal. Zene és tánc meg a terzinák édes, könnyű ritmusa eggyé válnak,
s ettől minden sugárzó fénybe kerül. A terzinák fénylő muzsikája
mindent magához ölel és elborít. Így sikerül neki a csúcsponton a legmagasabb
rendű elvonatkoztatást, Isten jelenlétét is érzékeltetni.
Dante
Paradicsomában megvalósul az, aminek teljes diadala csak évszázadok múlva
következik be, mikor a zene önállósítja magát az olasz és német mestereknél,
azzal, hogy egyre inkább elszakad a konkrét tánctól. De nem veti el, hanem
önmagába olvasztva, elvontabbá teszi. A szimfonikus zene mindinkább konkrét
tánc nélküli tánccá válik. De mindig megőrzi eredetének tudatát. (Bartók:
„A zene tánc”) A felvilágosodás korának francia gondolkodói sokáig meg sem
értik ezt. Rousseau számára a szonáta meg a szimfónia még holmi zagyvaság.
D'Alembert pedig azt állítja, hogy ez az egész cél és tárgy nélküli, tisztán instrumentális
zene az emberi szellemnek nem mond semmit.
Csupán az olasz vagy német zenei hatással való szembeszegülés eredménye volna
ez, mint egyesek vélik? Alig hihető. Gyökerénél inkább a zenei fejlődésben,
a zene elvontabbá válásában való elmaradottságból eredő értetlenség áll.
Számukra a szonáta vagy szimfónia még túlságosan elvont modelláló eszköz.
A tánchoz külsőségekben is kötődő zenei darabok érthetőbbek
voltak.
A tánc
és a zene modelláló lehetősége semmivel sem helyettesíthető. Dante
érezte vagy tudta ezt, vagy érezte és tudta is, s az édes ritmus, a dolce
stil nuovo részeként, a korabeli kereszténység számára is elérhetetlen
közelségbe hozott egy sor transzcendenciát. Kíséreljük meg mindazt, ami a
paradicsombeli énekekben benne van, prózában elmondani. Azon nyomban a jó, öreg
Földön fogjuk érezni magunkat. Mégha nem is egy lapos, középkori, túlvilágról
szóló értekezés kellős közepén. Ezek ugyanis mindig megfeledkeznek a négy
evangéliumról, melyekben semmilyen külső, pontos leírást sem kapunk a
túlvilágról, ami különben szintén csak szókép. Jézus ezt nem tehette. Ez túl vaskos
lett volna. Ám mégis emberinek kellett maradnia a rá jellemző belső
leírásokban. Jézus ugyanis tisztában volt az ember és az emberi nyelv
korlátaival, melyeken az Isten sem teheti túl magát, ha emberekkel, s nem
angyalokkal próbálja megértetni magát. Ezért lett emberré. Egyszerű, de
elkerülhetetlen paradoxon, amely akkor keletkezik, ha a mindentudás találkozik az
emberi tökéletlenséggel. A tökéletesnek le kell ereszkednie a tökéletlen
szintjére, ám ezzel le is mond a tökéletes kommunikáció reményéről. Nem
képes egyazon időben megőrizni a maga szintjét, és a maga szintjén
kommunikálni is a tökéletlennel.
Ez a tökéletesség paradoxona.
Tökéletességből
ered gyengesége is. Istennek tehát segítenünk kell. S ez már csak a paradoxon
folytatása. (Amint a szabad akarat is.) De az isteni megtestesülés is ennek az
eredménye. Ám a paradoxon dilemmává mélyül. A megtestesülés ugyanis elkerülhetetlen.
Mert ha elmarad a megtestesülés, elmarad a kommunikáció is. Megtestesülés
esetén viszont a kommunikáció emberi szintre „süllyed”. Jézus is
példabeszédekben szólt, s nem közölte a mennyeknek hegy- és vízrajzát sem. Nála
minden jel- és szókép. Isten tehát számít az emberi együttérzésre és együttműködésre.
Dante, hite szerint az ő szolgálatában, zenében oldott fényre, táncra és
terzinára bízza saját üzenetét. Így esett, hogy az ő Paradicsomáig minden
más mennyei történet valójában a Földön játszódik le.